Tuolla Lehtokotilo mietiskeli kirjoja ja lukemisen nautintoa. Han myos mainitsi Iltasanomien julkaiseman listan 100 kirjaa jotka jokaisen pitaisi lukea. Nolottaa tunnustaa, etta varmaan vahan yli 20 olen niista lukenut, vaikka pidankin itseani aika aktiivisena kirjatoukkana. Ehka tulee tosiaan luettua liikaa niita dekkareita. Yritan myos lukea mahdollisimman paljon paikallista kirjallisuutta hepreaksi, mika sekin vie aikansa.
Viime aikoina lukemistani on Tove Janssonin Kesakirja ollut mieluinen, samoin kuin Kyllikki Villan Vanhan naisen lokikirja.
Etsin tuossa viela hepreaksi kaannettyja suomalaisia kirjoja, ja loysinkin aika listan. Ne on kaantanyt israelilainen Rami Saari, joka onkin mahtava kielinero. Han on kaantanyt hepreaksi ainakin suomen, albanian, espanjan, katalaanin, viron, unkarin ja portugalin ja kreikan kielista. Suomen kielta han opiskeli jo lukioaikoina omin voimin harrastuksena. Armeijan jalkeen han matkusti suomeen ja opiskeli myos seemilaisia kielia Helsingin yliopistossa. Vaitoskirjan han teki maltan kielen prepositioista!!!!!!!!!!!!! Apua!
Myos aikaisemmassa postauksessa mainitsemani Janiksen vuosi on hanen kaantamansa.
Aivopestyt suklaauhrit
7 tuntia sitten
9 kommenttia:
Tutustuin Ramiin jo ensimmaisella Israelin reissullani ja olin aivan pyorryksissa hanen kielitaidostaan. Jonkun verran pidimme yhteytta Suomessakin. Han piti jokusen heprean viikonloppukurssin, jonne minunkin opettamat iltakurssilaiset osallistuivat aikoinaan. Mitahan hanelle nykyaan kuuluukaan...
Vau, ihanko totta! En osannut kuvitellakaan etta joku taalla tuntisi hanet!! Lehdessa oli hanesta aika pitka juttu joskus ehka vuosi sitten tai vahan vahemman. Oli jossain vaiheessa asunut Espanjassa, ja kai sarkyneen sydamen vuoksi hypannyt jostain korkealta ja loukkaantunut aika pahasti. Lehden jutun julkaisun aikaan han asui miesystavansa kanssa Ateenassa.
Minä pääsin Iltiksen listalla 19:ään... Osa mainituista kirjoista odottaa lukemista (jotkut niistä on jopa hyllyssä!), osan jättäisin suosiolla väliin. Mielenkiintoista silti!
Kesäkirja teki minuunkin valtavan vaikutuksen, samoin Vanhan naisen lokikirja.
Olen tutustunut moniin ja monenlaisiin ihmisiin varsinkin nuoruudessani... ;). Tuo Espanjan jutun muistankin.
Minäkin tunsin Ramin aikanaan hänen vielä asuessa Suomessa.Teetin hänellä yhden virallisen käännöksenkin.Hän kuului silloin veljeni ja hänen vaimonsa ystäväpiiriin.Ihan mahtava kielinero onkin!
Heh, siis mina olen lahes ainoa joka EI tunne hanta!
En minakaan Ramia tunne enka varmaan ole aiemmin hanesta kuullutkaan.Outoa.Tai olen kuullut enka muista.
Tiedatkos muuten etta Tel-Avivissa on suomalainen kirjasto. Osoite suurlahetyston sivujen mukaan:
The Finnish library "Kirjakaktus" is open on every first Monday of the month between 5.p.m. and 8.p.m. in the following address:
Ms. Aira Salpeter
4 HaShofet Nofech st. Tel Aviv
Tel. 03 - 605 - 6241
En ole itse kaynyt ja tiedan siita vain siksi koska monta vuotta sitten olin suurlahettilaan itsenaisyyspaivajuhlilla ja siella satuin juttelemaan kirjaston pitajan kanssa.
Juu, jopa kavin siella pari kertaa noin sata vuotta sitten, mutta olin kai nuori ja ujo ja tunsin itseni vieraaksi muiden keskella, jotja tietysti tunsivat toisesta ennestaan. Pitaisikohan yrittaa uudestaan? Mahtaakohan Yaelian tietaa/kayda siella?
Aikoinaan ekalla kierroksellani Israelissa oli tapanani käydä tuolla suomalaisessa kirjastossa,oli ihan kivaa,nyt en ole enään käynyt.Silloin tosiaan taisin olla niitä ,jotka tunsi siellä muita ennestään, mutta turhaan olit ujo, hyvin olisit joukkoon mahtunut....Salpeteritkin ovat ihan kivoja ihmisiä.
Lähetä kommentti